Catégorie  L’Édition

Les cabales littéraires VS les actes de promotion

Les cabales littéraires

Parmi les étapes de la vie d’un texte, la réception constitue un enjeu crucial. Deux sentiers semblent préconçus pour lui : le rejet ou le succès. Seulement derrière ces destins opposés se cachent deux dispositifs dont on vous propose d’analyser les rouages : les cabales littéraires et les actes de promotion.

Alors, comment expliquer que certains livres soient victimes de cabales ? Que certains passent sous les radars ? Peut-on d’ailleurs se fier aux cabales et aux actes de promotion ? Ou mieux vaut-il s’en détacher, et si oui par quels moyens ?

L’impact des formats de livre sur l’édition

L'impact des formats de livre sur l'édition

Les formats de livre jouent un rôle crucial dans l'industrie de l'édition, influençant à la fois la production et la consommation de la littérature. Ils déterminent non seulement l'apparence physique des livres mais aussi leur fonctionnalité et leur accessibilité ! Aujourd’hui les Éditions Vérone vous partagent les différents formats de livre, leurs caractéristiques et leur impact sur les lecteurs et les éditeurs.

Pourquoi et comment corriger son ouvrage ?

Pourquoi et comment corriger son ouvrage ?

Une fois votre manuscrit terminé, il est extrêmement important d’opérer un travail de relecture et de correction !
Les éditeurs sont exigeants sur la qualité des manuscrits, autant sur le fond que sur la forme : fautes d’orthographe, de grammaire, de syntaxe, etc.

Le processus de relecture et correction peut être difficile, c’est pourquoi les éditions Vérone vous donnent aujourd’hui leurs meilleurs conseils pour corriger son ouvrage !

La traduction d’un ouvrage

La traduction d'un ouvrage

Une fois votre livre publié, vous pouvez tout à fait le proposer à un public que vous ne visiez pas nécessairement au départ.
Faire traduire son livre et le diffuser est un moyen simple d’augmenter votre notoriété et vos ventes.

Si votre ouvrage a déjà trouvé des lecteurs en France et qu’il a eu du succès, traduire votre livre sera donc rentable. Cependant, si vous rencontrez des difficultés à attirer des lecteurs, traduire votre livre servira principalement à accroître votre crédibilité d'auteur.
Il est également important de penser à la pertinence de la traduction de votre ouvrage par rapport au marché visé et aux futurs lecteurs.

Dans cet article nous allons donc nous intéresser aux différents aspects à prendre en compte lors de la traduction d’un ouvrage.

Comment s’est passé mon stage aux Éditions Vérone ?

stage aux éditions vérone

En avril 2022, je termine ma seconde année de Licence en Lettres Modernes à l’Université Catholique de Lyon et ma recherche de stage estival touche (enfin !) à sa fin. Entre révisions de partiels et job étudiant, je rencontre Marie Weinsberg, responsable éditoriale pour les éditions Vérone ainsi que Maria El Kolli, responsable communication.